1 00:00:00,500 --> 00:00:03,970 R. Kipling MOWGLI 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,512 THE BATTLE 3 00:00:06,513 --> 00:00:11,780 Screenplay by L. Belokurov Directed by R. Davydov 4 00:00:11,781 --> 00:00:17,243 Art Direction: A. Vinokurov, P. Repkin Camera Operator: E. Petrova 5 00:00:17,244 --> 00:00:21,606 Composer: S. Gubaidulina Sound Operator: G. Martynyuk 6 00:00:21,607 --> 00:00:27,043 Animators: V. Zarubin, N. Fyodorov, O. Safronov, 7 00:00:27,044 --> 00:00:33,243 V. Bobrov, O. Komarov, F. Eldinov, V. Likhachov, P. Korobaev 8 00:00:33,244 --> 00:00:38,743 Voice Actors: Mowgli: L. Shabarin Akela: Yu. Puzyrev 9 00:00:38,744 --> 00:00:44,243 Shere Khan: A. Papanov Kaa: V. Ushakov Tabaqui: S. Martinson 10 00:00:44,244 --> 00:00:49,093 Assistant Director: N. Sumarokova Editor: L. Georgieva 11 00:00:49,094 --> 00:00:53,943 Camera Assistant: S. Kascheeva Script Editor: A. Snesarev 12 00:00:53,944 --> 00:00:57,043 Production Manager: L. Butyrina 13 00:01:12,380 --> 00:01:14,306 - Right! - Left! - Up! - Down! 14 00:01:14,506 --> 00:01:17,743 - Here! - There! - Up! - Down! - Up! - Down! 15 00:01:17,943 --> 00:01:21,535 - We are finished! - I am already dead! 16 00:03:05,927 --> 00:03:09,741 They are coming! 17 00:03:09,941 --> 00:03:11,614 Many of them? 18 00:03:12,043 --> 00:03:17,618 They flow like a boundless red river. 19 00:03:20,243 --> 00:03:22,498 Ai, we are done! 20 00:03:23,043 --> 00:03:24,875 Thank you, Chil. 21 00:03:25,275 --> 00:03:29,002 You have always been a trusted eye of the Pack. 22 00:03:29,202 --> 00:03:32,813 We be of one blood. 23 00:03:57,259 --> 00:03:59,413 O Free Tribe, 24 00:04:00,713 --> 00:04:03,214 the Red Dogs are coming this way. 25 00:04:03,414 --> 00:04:05,006 Let them come! 26 00:04:06,496 --> 00:04:08,487 Each of the Red Dogs alone 27 00:04:08,887 --> 00:04:10,918 is weaker than wolf, 28 00:04:12,190 --> 00:04:14,467 but there are too many of them. 29 00:04:14,667 --> 00:04:19,695 Even Hathi tries not to cross their path. 30 00:04:20,765 --> 00:04:24,027 And yet, it is better to die in battle 31 00:04:24,227 --> 00:04:27,672 than to die running away. 32 00:04:27,872 --> 00:04:32,039 This will be a great hunt, 33 00:04:33,043 --> 00:04:35,236 though for many of us, 34 00:04:35,436 --> 00:04:39,417 it will be the last. 35 00:04:40,328 --> 00:04:42,137 What do you say? 36 00:04:42,337 --> 00:04:44,131 It's... it's all because of Mowgli! 37 00:04:44,331 --> 00:04:46,284 You should have given him to Shere Khan! 38 00:04:52,938 --> 00:04:55,043 We accept the fight. 39 00:04:56,745 --> 00:04:58,746 We accept the fight. 40 00:05:03,507 --> 00:05:04,753 We accept the fight. 41 00:05:04,953 --> 00:05:07,778 - We accept the fight. - We accept the fight. 42 00:05:12,517 --> 00:05:14,900 We accept the fight. 43 00:05:16,480 --> 00:05:18,504 I must warn the friend. 44 00:05:22,490 --> 00:05:24,055 I will go to the python. 45 00:05:24,549 --> 00:05:26,098 Where are you going? 46 00:05:26,579 --> 00:05:28,562 Be careful, Mowgli. 47 00:05:38,572 --> 00:05:41,745 "We accept the fight", they shouted. 48 00:05:43,162 --> 00:05:46,413 And the loudest was that wretched frogling! 49 00:05:47,043 --> 00:05:48,725 Fools. 50 00:05:49,970 --> 00:05:52,977 They have forgotten the Law of the Jungle. 51 00:05:53,540 --> 00:05:54,843 Everyone for himself. 52 00:05:55,043 --> 00:05:57,048 Everyone for himself. 53 00:06:00,043 --> 00:06:03,308 And we go north to wait out. 54 00:06:03,508 --> 00:06:06,590 And we go north! And we go north! 55 00:06:06,790 --> 00:06:08,562 And we go nooorth! 56 00:06:08,762 --> 00:06:11,522 There will be no one living all round when we return, 57 00:06:11,622 --> 00:06:14,315 just bones of little Frogling all white and all sun-burnt! 58 00:06:14,415 --> 00:06:16,807 His bones white and sun-burnt! 59 00:06:16,907 --> 00:06:18,860 He-he, poor Mowgli. 60 00:06:32,869 --> 00:06:33,878 Ouch! 61 00:06:37,046 --> 00:06:40,146 Foolish little frog. 62 00:06:41,492 --> 00:06:44,173 You spoiled my hunt. 63 00:06:45,043 --> 00:06:47,688 How can you talk about hunting? 64 00:06:47,888 --> 00:06:50,628 You must have became deaf of old age. 65 00:06:50,828 --> 00:06:52,578 The Red Dogs are coming! 66 00:06:52,778 --> 00:06:55,175 We accept the fight! 67 00:06:56,616 --> 00:06:58,683 The Red Dogs? 68 00:07:00,385 --> 00:07:06,083 Yes. This will be a great hunt. 69 00:07:07,802 --> 00:07:12,421 But there will be neither the manling 70 00:07:12,621 --> 00:07:15,249 nor Kaa after that. 71 00:07:28,571 --> 00:07:30,167 Wise Kaa, 72 00:07:30,908 --> 00:07:32,866 you fell asleep or what? 73 00:07:34,043 --> 00:07:36,920 Let me think. 74 00:07:52,043 --> 00:07:53,609 Kaa. 75 00:08:26,465 --> 00:08:27,704 Ouch! 76 00:08:31,583 --> 00:08:33,043 Follow me. 77 00:08:53,501 --> 00:08:56,698 These are wild bees. 78 00:08:57,743 --> 00:08:59,452 Why are we here? 79 00:09:00,341 --> 00:09:02,243 Watch. 80 00:09:45,971 --> 00:09:49,362 And for the manling, will wait 81 00:09:49,562 --> 00:09:55,584 one certain old fat, deaf python. 82 00:09:56,247 --> 00:09:57,870 So... 83 00:09:58,070 --> 00:10:02,646 it means to pull the whiskers of Death. 84 00:10:03,825 --> 00:10:05,603 Well, Kaa, 85 00:10:05,803 --> 00:10:10,733 you are, indeed, the wisest of all the Jungle! 86 00:10:11,043 --> 00:10:13,493 So many have said. 87 00:10:15,043 --> 00:10:16,685 Go. 88 00:10:17,671 --> 00:10:19,820 For your sake only 89 00:10:20,020 --> 00:10:23,031 I will carry word to the Pack. 90 00:10:23,163 --> 00:10:27,252 They will follow me, Kaa. They surely will follow me! 91 00:10:27,452 --> 00:10:29,232 Watch out! 92 00:10:29,432 --> 00:10:32,425 For Mowgli has many little thorns under his tongue 93 00:10:32,625 --> 00:10:36,464 to prick into the hide of every single Red Dog. 94 00:10:36,664 --> 00:10:39,309 They surely will follow me, 95 00:10:39,509 --> 00:10:41,691 surely, Kaa! 96 00:11:02,277 --> 00:11:04,481 Hey you, Red Gogs! 97 00:11:10,343 --> 00:11:12,243 By whose leave do you come here? 98 00:11:12,942 --> 00:11:15,286 We are the Masters of the Jungle! 99 00:11:26,735 --> 00:11:28,484 Red Dog! 100 00:11:34,043 --> 00:11:36,807 You red rat! 101 00:11:38,243 --> 00:11:41,941 Go home, eater of dead lizards! 102 00:11:50,043 --> 00:11:52,150 Not yet, Mowgli. 103 00:11:56,887 --> 00:11:59,221 What, Master of the Jungle, 104 00:11:59,914 --> 00:12:02,043 you can not get me? 105 00:12:03,009 --> 00:12:05,472 Tell your dogs go home 106 00:12:05,673 --> 00:12:08,043 to eat worms and frogs! 107 00:12:08,914 --> 00:12:10,882 I do not need any watchers! 108 00:12:22,995 --> 00:12:25,662 Are you pleased now, Red Dog? 109 00:12:25,862 --> 00:12:29,052 I myself will tear out your stomach! 110 00:12:33,343 --> 00:12:35,306 It is time! 111 00:12:36,869 --> 00:12:39,268 Take your stump! 112 00:12:43,043 --> 00:12:45,033 Hey, where are you going? 113 00:12:45,233 --> 00:12:46,523 I am here! 114 00:17:32,720 --> 00:17:36,043 It was a great hunt. 115 00:17:37,943 --> 00:17:43,338 Long time ago I saved you, Little Frog, 116 00:17:43,538 --> 00:17:47,460 and today you have saved the Pack. 117 00:17:48,050 --> 00:17:50,343 Raise me to my feet. 118 00:17:53,692 --> 00:17:56,624 Free Pack, 119 00:17:56,824 --> 00:18:01,521 I am leaving for the Valley of Death. 120 00:18:02,021 --> 00:18:05,620 You need the new leader, 121 00:18:05,820 --> 00:18:10,928 who is young, strong and wise. 122 00:18:11,997 --> 00:18:15,479 I speak of Mowgli. 123 00:18:17,043 --> 00:18:18,649 And now 124 00:18:19,343 --> 00:18:21,643 I will sing 125 00:18:21,843 --> 00:18:24,743 my last song. 126 00:18:57,376 --> 00:19:03,815 This is the fourth of the Mowgli stories.